(Retiradas dos livros didáticos
de Douglas Tufano)
Amarrar
a cara:
Þ Significa zangar-se, ficar
contrariado, fechar a cara. Exemplo: Depois de ter sido surpreendida pelo
professor, ela amarrou a cara até o fim da aula.
Bafo
de onça:
Þ O bafo de onça é uma coisa horrível. Dá impressão
de que a pessoa não escova os dentes ou tem um monte de cáries. E para chegar
àquele gato fica muito complicado devido ao mau hálito. Beijar, então, nem
pensar. A onça é animal carnívoro e se lambuza na hora de comer a caça, por
isso fede muito e sua presença é detectada à distância na mata. Essa informação
é de meu filho, Hélder Nagai Consolaro, biólogo, mas não fui constatar se é
verdade, nem desejo, pois tenho medo de onça. Devido a isso, o hálito fétido
passou a se chamar popularmente de bafo de onça. Que significa também o hálito
de quem está (ou esteve) alcoolizado. Mais uma expressão do mundo rural que é
usada no mundo urbano. (Autor da pesquisa: Hélio Consolaro)
Cair
como um patinho:
Þ Significa ser totalmente enganado. Exemplo: Ele caiu como um patinho naquela armadilha.
Cara
de quem comeu e não gostou:
Þ Tem o sentido de cara que
expressa irritação ou mesmo mau-humor. Exemplo: Seus planos não deram certo e
ele chegou em casa com cara de quem comeu e não gostou.
Catar
milho:
Þ Diz um anúncio de software: "Catar milho, olhar para o teclado é tudo coisa do passado". Que quer dizer a expressão "catar milho?" Segundo o dicionário Aurélio, ela significa datilografar, digitar muito vagarosamente. As expressões populares não têm autor, surgem na dinâmica da língua. De repente, se tornam moda e ficam. Quando não havia a mídia globalizante, tais expressões tinham caráter regional. Ainda hoje persistem alguns regionalismos, mas com menos freqüência. Na sociedade de consumo, massificante, as expressões populares têm outro criadouro. Basta um ídolo usar uma expressão na tevê que se torna logo de domínio público. A expressão catar milho mostra a influência do mundo rural no urbano. Milho aqui está no lugar de grão: grão de milho, que é parte da espiga.
Se
alguns grãos caem no chão, se esparramam, cata-se um por um, como as galinhas
fazem com o bico no terreiro quando se joga milho para elas. Catar milho tem um
sentido metafórico, porque datilografar ou digitar lentamente, com um dedo só
de cada mão, próprio de quem não fez curso para adquirir agilidade nessa
tarefa, é semelhante ao ato de catar cada grão de milho no chão.(Autor da
pesquisa: Hélio Consolaro).
Chorar
de barriga cheia:
Þ Reclamar sem motivo, pois já conseguiu o que queria. Exemplo: Você já ganhou os presentes que queria, portanto pare de reclamar, pare de chorar de barriga cheia.
Com o rabo entre as
pernas:
Þ Tem o sentido de estar humilhado, envergonhado,
como um cachorro que é enxotado de algum lugar. Exemplo: Ele foi advertido na
frente de todos por ter feito o que não devia e saiu da sala com o rabo entre
as pernas.
Dar
as caras:
Þ Significa aparecer. Exemplo: Faz muito tempo que ele não dá as caras por aqui.
Dar
com os burros n'água:
Þ Sair-se mal, fracassar. Exemplo: Ele quis bancar o espertinho e acabou dando com os burros n'água. Bem feito!
Dar
com as línguas nos dentes:
Þ Revelar um segredo, falar o que não devia. Exemplo: Eu disse que não podíamos confiar naquele sujeito! Ele deu com a língua nos dentes e contou a outras pessoas o nosso plano.
Dar o
braço a torcer:
Þ Significa reconhecer um erro ou uma derrota. Exemplo: Ele não tem razão nesse caso mas não quer dar o braço a torcer.
Dar
com o pau:
Dizer
cobras e lagartos:
Þ Significa dizer coisas que ofendem outra pessoa. Exemplo: Ele ficou nervoso e disse cobras e lagartos de seu chefe.
Dormir
no ponto:
Þ Quer dizer descuidar-se, não agir na hora certa. Taxista que dorme no ponto perde corrida. Exemplo: Ele dormiu no ponto, perdendo a oportunidade de fazer um bom negócio.
Ficar
de olho:
Þ Significa vigiar. Exemplo: Fique
de olho naquele sujeito e me avise quando ele sair do bar.
Ficar
de queixo caído:
Þ Significa ficar muito admirado. Exemplo: Ele ficou de queixo caído quando viu o espetáculo. Nunca tinha visto nada tão bonito.
Ir
por água abaixo:
Não dar certo, falhar. Exemplo: Nossos planos foram por água abaixo.
Não
dar ponto sem nó:
Þ Tem o sentido de fazer alguma coisa sempre pensando
em tirar proveito pessoal, fazer algo com segunda intenção. Exemplo: Ele é
interesseiro, só faz o que pode lhe trazer vantagem; ele não dá ponto sem nó.
Pagar
na mesma moeda:
Þ Fazer a uma pessoa o mesmo que ela nos fez. Exemplo: Ele sempre me recebeu muito bem em sua casa, por isso devo pagar na mesma moeda e recebê-lo bem em minha casa.
Pagar
o pato:
Þ Significa fazer o papel de tolo,
pagando por aquilo que não deve. Exemplo: Ele não participou da briga mas, no
fim, pagou o pato: foi o único homem preso pela polícia.
Quebrar
o galho:
Þ
Significa dar um jeito pra resolver um problema ou uma situação complicada.
Exemplo: Ele não tinha convite para a festa, mas o porteiro quebrou o galho,
deixando-o entrar pela porta dos fundos.
Querer
sombra e água fresca:
Þ Significa querer uma vida
despreocupada, sem trabalho. Exemplo: Esse sujeito é malandro, só quer sombra e
água fresca.
Querer
tapar o sol com a peneira:
Þ Significa querer esconder o que todos estão vendo. Exemplo: Não adianta querer tapar o sol com a peneira; todos já perceberam que vocês dois estão apaixonados.
Sair
o tiro pela culatra:
Þ Significa que a intenção de prejudicar alguém se volta contra o próprio autor. Exemplo: Ele fez isso pensando em enganar os outros e, no fim, o único prejudicado foi ele mesmo. O tiro saiu pela culatra!
Tomar
chá de sumiço:
Þ Tem o sentido de desaparecer de
um lugar que se costumava freqüentar, sem dar notícia. Exemplo: Quando
percebeu que a
polícia estava atrás dele, o
sujeito tomou chá
de sumiço.
Nenhum comentário:
Postar um comentário