Amarrar
a cara Þ Significa zangar-se, ficar
contrariado, fechar a cara. Exemplo: Depois de ter sido surpreendida pelo
professor, ela amarrou a cara até o fim da aula.
Bafo
de onça Þ O bafo de onça é uma coisa
horrível. Dá impressão de que a pessoa não escova os dentes ou tem um monte de
cáries. E para chegar àquele gato fica muito complicado devido ao mau hálito.
Beijar, então, nem pensar. A onça é animal carnívoro e se lambuza na hora de
comer a caça, por isso fede muito e sua presença é detectada à distância na
mata. Essa informação é de meu filho, Hélder Nagai Consolaro, biólogo, mas não
fui constatar se é verdade, nem desejo, pois tenho medo de onça. Devido a isso,
o hálito fétido passou a se chamar popularmente de bafo de onça. Que significa
também o hálito de quem está (ou esteve) alcoolizado. Mais uma expressão do
mundo rural que é usada no mundo urbano. (Autor da pesquisa: Hélio Consolaro)
Cair
como um patinho Þ Significa ser totalmente
enganado. Exemplo: Ele caiu como um patinho naquela armadilha.
Cara
de quem comeu e não gostou
Þ Tem o sentido de cara que
expressa irritação ou mesmo mau-humor. Exemplo: Seus planos não deram certo e
ele chegou em casa com cara de quem comeu e não gostou.
Catar
milho Þ Diz um anúncio de software:
"Catar milho, olhar para o teclado é tudo coisa do passado". Que quer
dizer a expressão "catar milho"? Segundo o dicionário Aurélio, ela
significa datilografar, digitar muito vagarosamente. As expressões populares
não têm autor, surgem na dinâmica da língua. De repente, se tornam moda e
ficam. Quando não havia a mídia globalizante, tais expressões tinham caráter
regional. Ainda hoje persistem alguns regionalismos, mas com menos freqüência.
Na sociedade de consumo, massificante, as expressões populares têm outro
criadouro. Basta um ídolo usar uma expressão na tevê que se torna logo de
domínio público. A expressão catar milho mostra a influência do mundo rural no
urbano. Milho aqui está no lugar de grão: grão de milho, que é parte da espiga.
Se alguns grãos caem no chão, se esparramam, cata-se um por um, como as
galinhas fazem com o bico no terreiro quando se joga milho para elas. Catar
milho tem um sentido metafórico, porque datilografar ou digitar lentamente, com
um dedo só de cada mão, próprio de quem não fez curso para adquirir agilidade
nessa tarefa, é semelhante ao ato de catar cada grão de milho no chão.(Autor da
pesquisa: Hélio Consolaro)
Chorar
de barriga cheia
Þ Reclamar sem motivo, pois já
conseguiu o que queria. Exemplo: Você já ganhou os presentes que queria,
portanto pare de reclamar, pare de chorar de barriga cheia.
Com
o rabo entre as pernas
Þ Tem o sentido de estar
humilhado, envergonhado, como um cachorro que é enxotado de algum lugar.
Exemplo: Ele foi advertido na frente de todos por ter feito o que não devia e
saiu da sala com o rabo entre as pernas.
Dar
as caras Þ Significa aparecer. Exemplo: Faz
muito tempo que ele não dá as caras por aqui.
Dar
com os burros n'água
Þ Sair-se mal, fracassar. Exemplo:
Ele quis bancar o espertinho e acabou dando com os burros n'água. Bem feito!
Dar
com as línguas nos dentes
Þ Revelar um segredo, falar o que
não devia. Exemplo: Eu disse que não podíamos confiar naquele sujeito! Ele deu com a língua nos dentes e
contou a outras pessoas o nosso plano.
Dar
o braço a torcer
Þ Significa reconhecer um erro ou
uma derrota. Exemplo: Ele não tem razão nesse caso, mas não quer dar o braço a
torcer.
Dar
com o pau Þ Fugir. Ou pode também ser
"em abundância". O pau figura em várias expressões. Figura "a
dar com o pau". A origem vem dos navios negreiros. Os negros preferiam não
comer par morrer durante a travessia. Então foi criado o "pau de
comer", que era atravessado na boca dos escravos e os marinheiros jogavam
sopa e angu lá dentro "a dar com o pau".
Dizer
cobras e lagartos
Þ Significa dizer coisas que
ofendem outra pessoa. Exemplo: Ele ficou nervoso e disse cobras e lagartos de
seu chefe.
Dormir
no ponto Þ Quer dizer descuidar-se, não
agir na hora certa. Taxista que dorme no ponto perde corrida. Exemplo: Ele
dormiu no ponto, perdendo a oportunidade de fazer um bom negócio.
Ficar
de olho Þ Significa vigiar. Exemplo: Fique
de olho naquele sujeito e me avise quando ele sair do bar.
Ficar
de queixo caído Þ Significa ficar muito admirado.
Exemplo: Ele ficou de queixo caído quando viu o espetáculo. Nunca tinha visto
nada tão bonito.
Ir
por água abaixo Þ Não dar certo, falhar. Exemplo:
Nossos planos foram por água abaixo.
Não
dar ponto sem nó
Þ Tem o sentido de fazer alguma
coisa sempre pensando em tirar proveito pessoal, fazer algo com segunda
intenção. Exemplo: Ele é interesseiro, só faz o que pode lhe trazer vantagem;
ele não dá ponto sem nó.
Pagar
na mesma moeda Þ Fazer a uma pessoa o mesmo que
ela nos fez. Exemplo: Ele sempre me recebeu muito bem em sua casa, por isso
devo pagar na mesma moeda e recebê-lo bem em minha casa.
Pagar
o pato Þ Significa fazer o papel de tolo,
pagando por aquilo que não deve. Exemplo: Ele não participou da briga mas, no
fim, pagou o pato: foi o único homem preso pela polícia.
Quebrar
o galho Þ Significa dar um jeito pra
resolver um problema ou uma situação complicada. Exemplo: Ele não tinha convite
para a festa, mas o porteiro quebrou o galho, deixando-o entrar pela porta dos
fundos.
Querer
sombra e água fresca
Þ Significa querer uma vida
despreocupada, sem trabalho. Exemplo: Esse sujeito é malandro, só quer sombra e
água fresca.
Querer
tapar o sol com a peneira Þ Significa querer esconder o que todos estão vendo.
Exemplo: Não adianta querer tapar o sol com a peneira ; todos já
perceberam que vocês dois estão apaixonados.
Sair
o tiro pela culatra
Þ Significa que a intenção de
prejudicar alguém volta-se contra o próprio autor. Exemplo: Ele fez isso
pensando em enganar os outros e, no fim, o único prejudicado foi ele mesmo. O
tiro saiu pela culatra!
Tirar
a barriga da miséria
Þ O leitor Nélson de Souza
contou-me num rápido encontro de rua que viveu uma situação de constrangimento
quando convidou seu amigo e família para almoçarem em sua casa num certo
domingo. Quando tudo estava posto, depois de tomar algumas cervejas, o
anfitrião disse, todo satisfeito: - Gente, a mesa está posta. Venham tirar a
barriga da miséria! O visitante, irritado, respondeu: - Em casa, nós comemos
muito bem! Ninguém é mendigo, nem veio esmolar! A família visitante quase
deixou o almoço na mesa, não chegou a tanto, mas a gostosa comida, feita com
muito carinho, quase não descia. O visitante agiu com muito rigor, foi ríspido.
Tirar a barriga da miséria, conforme o dicionário Houaiss, quer dizer
aproveitar com muito prazer alguma coisa de que até então carecia, nada a ver
com Fome Zero e mendicância.
Tomar
chá de sumiço Þ Tem o sentido de desaparecer de
um lugar que se costumava frequentar, sem dar
notícia. Exemplo: Quando percebeu que a polícia estava atrás dele, o sujeito tomou chá
de sumiço.
Nenhum comentário:
Postar um comentário