Em meados do século XIX, camponesas
italianas compuseram uma das mais belas canções de protesto popular contra a
opressão. Nos arrozais ao redor do Padania, trabalhadoras temporárias, colhedoras
de arroz, cantavam ao longo do dia uma música contra seus capatazes:
E entre insetos e
mosquitos, o bela, ciao, um duro trabalho devo fazer.
O capataz em pé com seu bastão, ó bela, ciao,
e nós, encurvadas, a trabalhar!
Trabalho infame, por pouco dinheiro, ó bela, ciao!
e a consumir a tua vida!
Mas virá o dia em que todas nós, o bela, ciao,
trabalharemos em
liberdade.O capataz em pé com seu bastão, ó bela, ciao,
e nós, encurvadas, a trabalhar!
Trabalho infame, por pouco dinheiro, ó bela, ciao!
e a consumir a tua vida!
Mas virá o dia em que todas nós, o bela, ciao,
Algumas décadas mais tarde, durante a
Primeira Guerra Mundial, a letra da música foi refeita como uma forma de
protesto contra o conflito. Mais alguns anos e o Partido Comunista italiano fez
uma nova versão da letra, desta vez contra o governo fascista de Mussolini e a
invasão alemã. A canção tornou-se um símbolo da resistência italiana e inspirou
o cineasta Roberto Rosselini em seu clássico “Roma, cidade aberta” (ainda que a
música não faça parte da trilha sonora).
Em maio de 1968, novamente a música
foi entoada por operários e estudantes nos protestos como forma de rebelião e
hino comunista. Desde então, diversos músicos a entoaram em protesto pelo mundo
e muitas versões circulam em diversas línguas, entre as mais conhecidas está a
do artista francês Manu Chao. Desta vez, foram os gregos que comemoram a
vitória com “Bella Ciao”.
Partigiano = Membro da Resistência
Bella Ciao
Stamattina mi sono alzato,
O bella ciao, bella ciao, bella
ciao, ciao, ciao.
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
O bella ciao, bella ciao, bella
ciao, ciao, ciao.
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir.
E se muoio da partigiano,
O bella ciao, bella ciao, bella
ciao, ciao, ciao,
E se muoio da partigiano,
Tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella
ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno,
O bella ciao, bella ciao, bella
ciao, ciao, ciao,
E le genti che passeranno
Mi diranno: Che bel fior!
E quest' è il fiore del
partigiano,
O bella ciao, bella ciao, bella
ciao, ciao, ciao,
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la liberta.
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la liberta!
Querida, adeus
Esta manhã, eu acordei,
Querida, adeus! Querida, adeus!
Querida, adeus, adeus, adeus!
Esta manhã, eu acordei
E encontrei um invasor.
Oh, membro da Resistência,
leve-me embora
Querida, adeus! Querida, adeus!
Querida, adeus, adeus, adeus!
Oh, membro da Resistência,
leve-me embora,
Porque sinto que vou morrer.
E se eu morrer como um membro da
Resistência,
Querida, adeus! Querida, adeus!
Querida, adeus, adeus, adeus!
E se eu morrer como um membro da
Resistência,
Você deve me enterrar.
E me enterre no alto das
montanhas,
Querida, adeus! Querida, adeus!
Querida, adeus, adeus, adeus!
E me enterre no alto das
montanhas,
Sob a sombra de uma bela flor.
E as pessoas que passarem
Querida, adeus! Querida, adeus!
Querida, adeus, adeus, adeus!
E as pessoas que passarem,
Me dirão: Que bela flor!
E essa será a flor da Resistência,
Querida, adeus! Querida, adeus!
Querida, adeus, adeus, adeus!
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade.
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade!
P.S. Essa canção está na internet interpretada por vários cantores. Até em manifestações populares em metrôs e comícios políticos ela é cantada com muito ardor.
Em 28 de abril de 1945, a Resistência
Italiana, partigianos, justiçava o bandido Benito Mussolini e sua companheira,
Clara Petacci, coroando a heroica vitória contra o regime fascista no país.
Em 29 de abril de 1945, os corpos
de Mussolini, Petacci e outros fascistas executados foram carregados em um
caminhão de mudança e dirigiram-se para o sul para Milão.
Depois de ser baleados, chutados
e cuspidos, os corpos foram pendurados de cabeça para baixo do telhado de um
posto de gasolina. Os corpos foram então apedrejados por civis. O cadáver de
Mussolini e outros fascistas tornou-se sujeito ao ridículo e abuso.
Fascistas expostos no posto de gasolina, em Milão
Depois de fuzilados, os corpos de Benito Mussolini e Clara Petacci
A Resistência
Italiana ou Partigiana foi um movimento armado de massas
guerrilheiro que combateu ferozmente durante a Segunda Guerra Mundial o fascismo,
a República “Social Italiana” fundada por Mussollini e à ocupação da Itália
pela Alemanha nazista. Porém, já vinha atuando desde 1922, quando da ascensão
do fascismo.
Como movimento armado, baseado em
uma estratégia de guerrilhas, surge quando a Itália é invadida pela Alemanha,
após o estabelecimento do Armistício de Cassibile (8 de setembro de 1943, entre
a Itália e os Aliados. Muitos, entretanto, consideram que a Resistência
Italiana já existisse desde 1922, quando tem início a ascensão do fascismo.
Seus membros eram conhecidos como partigiani (partigiano).
Nenhum comentário:
Postar um comentário