Argentina
→ O nome do país significa prata e vem da palavra “argentum”, em latim, e
“argênteo” em espanhol. “No ano de 1554
aparece pela primeira vez em uma peça de cartografia a denominação de Terra
Argentea”, escreveu o Ministério da Defesa da Argentina em sua página na web. E
o país ganhou seu nome também graças à localização geográfica, às margens do
rio da Prata, famoso entre os exploradores do século 16 por ser uma das vias
transitáveis da região;
Belize
→ Uma teoria afirma que o nome do país tem origem no rio Belize, que fica neste
território. E Belize seria uma palavra derivada do idioma maia, “balis”, que
significa “lamacento” ou “úmido”. Outra versão é de que Belize na verdade é um
erro de pronúncia do nome de Peter Wallace, um aventureiro escocês que se
estabeleceu na região, segundo o Dicionário
Oxford de Topônimos;
Bolívia
→ Bolívia tem sua origem no nome do militar e político Simón Bolivar, um dos
pais da independência da América do Sul no século 19;
Brasil
→ A história é bem conhecida: o nome do país vem do nome de uma árvore de cor
intensa, avermelhada, parecida com brasas acesas. Os portugueses chegaram a
estas terras e batizaram a árvore de pau-brasil, uma espécie que era comum na
América do Sul;
Chile
→ Alguns historiadores afirmam que o nome vem da palavra chilli do idioma
nativo quechua ou aimará, que significa fim, pois era o fim do império para os
Incas, que dominavam a região. Outros dizem que as terras do chilli ou tchili para
os Incas eram as terras do “frio” ou da “neve”. E, segundo o jornal chileno La Nación , outros estudiosos
falam que o nome do país vem das palavras trih ou chil, que os nativos usavam
para se referir a um pássaro com manchas amarelas em suas asas;
Colômbia
→ O nome surgiu como homenagem ao explorador e navegante Cristóvão
Colombo, que liderou a primeira expedição espanhola que chegou à América em 1492. A Colômbia tem este
nome há 153 anos. Antes era chamada de Nova Granada e Gran Colômbia. Todas
estas mudanças também vieram acompanhadas de mudanças no tamanho de seu
território com o passar dos anos;
Costa
Rica → Cristóvão Colombo foi quem batizou o lugar quando chegou à
região, em sua quarta viagem. Segundo o Dicionário Oxford, ele acreditava que
iria encontrar muito ouro. O pesquisador costarriquenho Dionisio Cabal afirma
que existe que a hipótese de que o nome Costa Rica seja, na verdade, escrito
Costarrica e vem do idioma dos huetar, nativos que moravam nesta região da
América Central. E este nome, Costarrica, era como estes indígenas chamavam o
povoado onde moravam ou um assentamento dentro de sua comunidade;
Cuba
→ Muitas teorias aparecem quando se fala da origem e do significado do
nome desta ilha no Caribe. Algumas delas afirmam que o nome vem da palavra “Ciba”,
que entre os indígenas taínos, que moravam na região, significa “pedra,
montanha, caverna”. Outras dizem que vem da palavra tainá “cohiba”, que os
nativos supostamente usavam quando se referiam ao território. Já uma terceira
corrente afirma que vem da palavra árabe coba, que significa mesquita com
cúpula e fazia referência à forma das montanhas que podem ser vistas desde a
baía Bariay, onde Cristóvão Colombo desembarcou. Existe ainda uma quarta teoria
(e podem haver outras): Cuba está localizada no centro do Caribe e seu nome
poderia ser uma derivação do taíno Cubanacan, que significa “lugar do centro”,
segundo o Dicionário Oxford;
Equador
→ Este é um dos outros exemplos na região que não deixa dúvidas sobre seu nome. Equador se refere à localização
geográfica do país, na famosa linha imaginária do equador, que divide a Terra em Hemisférios Sul e
Norte. Esta denominação foi dada ao país em 1830, depois que o território se
separou da Gran Colômbia;
El
Salvador → De acordo com o Dicionário Oxford o nome El Salvador tem
origem em uma fortaleza espanhola que ficava onde hoje está a capital, San
Salvador. O governo de El Salvador explicou em 2015, depois que o nome oficial
“República de El Salvador” completou cem anos, que a data não está registrada,
mas a primeira prova de seu nome está no Arquivo da Guatemala e data do ano
1525.
Guatemala
→ Uma pesquisa feita pelo jornal Prensa Libre de Guatemala sugere que, segundo
documentos, o nome de Guatemala já aparecia com esta grafia no ano de 1524. O
nome vem da palavra Quauhtemallan, do idioma náhualt. É o nome pelo qual os
indígenas chamavam o território cakchique. Entre os vários significados para a
palavra estão “lugar arborizado, acumulação de madeira ou também terra de
águias”, segundo o Dicionário Oxford;
Haiti
→ Tem origem no idioma arahuaca, que era a língua antigos habitantes do lugar e
significa “terra de montanhas”. E este era o nome que os taínos deram à parte
oeste da ilha, que divide com a República Dominicana;
Honduras
→ Cristóvão Colombo chegou a Honduras em sua quarta viagem, no começo de 1500. Não se sabe exatamente quem
batizou estas terras, mas o historiador chileno Robustiano Vera afirma que os
navegantes descreviam as águas costeiras da região como “honduras” (profundas). O jornal La Tribuna , no entanto,
afirma que, para o geógrafo francês Elisée Reclus, o nome Honduras foi dado por
outro explorador, Bartolomé de las Casas, que falou da terra de “Hondure”, uma
palavra de origem indígena;
Jamaica
→ Este nome também vem do idioma taíno e está relacionado com a palavra Xaymaca
ou Yamaya, apesar de, com as traduções para o espanhol e com o passar dos anos,
acabou virando Jamaica. O significado é “terra de bosques e água”;
México
→ É uma tradução e uma simplificação para o espanhol da palavra Metztlixihtlico,
o nome com o qual os astecas chamavam a capital. O significado é “o centro da
lua”, pois “mētztli” é lua, “xictli” é centro e “co” é lugar. Algumas teorias
afirmam que o verdadeiro significado da palavra México é “o umbigo da lua”;
Nicarágua
→ O nome Nicarágua tem origem em uma palavra indígena, mas há discordância
quanto ao seu significado. Alguns acreditam que vem da união entre o nome de um
chefe indígena chamado Nicarao e da palavra água. Segundo o jornal Hoy de
Nicaragua, outros afirmam que o grupo dos nahaos chamou a região de Nicanahuac,
que significava “os nahoas chegaram até aqui” e com o passar do tempo a palavra
se transformou em Nicarágua, devido à dificuldade que os espanhóis tinham para
pronunciar a palavra;
Panamá
→ O que se sabe é que o país recebeu este nome devido à Cidade do Panamá,
capital do país. A origem da palavra viria dos povos nativos desta região. O
significado é “abundância de peixes e borboletas”. Outros pesquisadores afirmam
que, na verdade, Panamá tem origem no nome de uma árvore chamada panamá. Os
nativos usavam locais onde havia estas árvores para fazer reuniões. Uma
terceira teoria afirma que Panamá tem origem na frase “panna mai”, do idioma
nativo cuna e que significava “mais longe”;
Paraguai → Existem duas versões cercando este nome. A denominação vem do guarani, como
muitos outros nomes da região, mas as traduções, às vezes, não coincidem. Examinando
o nome em espanhol, Paraguay: alguns afirmam que para se refere a “mar”, gua,
significa “vindo de” e y, “água". Ou seja: “água que vem do mar”. O
pesquisador paraguaio Jorge Rubiani afirma que o nome vem da palavra paragua, e
era o nome de um cacique que fez um pacto com os espanhóis. Paragua, segundo Rubiani, significa “coroa de penas”;
Peru
→ O nome deste país parece ser anterior à chegada dos espanhóis. Para o
Dicionário Oxford o nome vem de Birú ou Perú, que em guarani significa “rio”. Para
o historiador Raúl Porras Barrenechea, Birú era, na verdade, o nome de um
cacique do sul do Panamá e todas estas terras recebiam o nome dele. Outras
teorias afirmam que a origem da palavra Peru é Viru, que é uma palavra no
idioma quéchua;
Porto
Rico → Os indígenas taínos, que moravam na ilha, a chamavam de Boriquén ou
Borinquen, que significa “Terra do Altíssimo” ou “Terra do Grande Senhor”. Cristóvão
Colombo rebatizou a ilha de San Juan Bautista. O nome atual tem origem nas
riquezas que partiam do porto de San Juan, capital da ilha, para a Espanha.
República
Dominicana → O primeiro nome da República Dominicana era Santo Domingo
(o nome de sua capital nos dias de hoje). A historiadora Celsa Albert Batista
afirma que uma das teorias é que o nome atual veio da ordem religiosa dos
Dominicanos que se estabeleceu no lugar para evangelizar os nativos. Outra
teoria é de que Cristóvão Colombo chegou a esta ilha em um domingo e por isso
ela foi batizada assim, apesar de o explorador ter chamado a ilha inteira de La Española − o território é
compartilhado entre República Dominicana e Haiti.
Uruguai → Sabe-se que esta palavra vem do guarani, mas existem várias versões a
respeito de seu significado. O Dicionário Oxford diz que o nome do país pode
ser derivado de uruguä, que para os guaranis significava uma espécie de
“mexilhão ou caracol”. Levando em conta o nome em sua grafia em espanhol,
Uruguay: a palavra também poderia ter origem em “uru”, um tipo de ave que vivia
na zona do rio; “gua”, que significa “que vem de” e “y”, que significa água. Outra
teoria ensinada nas escolas uruguaias é que o nome do país significa “rio dos
pássaros pintados”;
Venezuela → É a “pequena Veneza”. Os exploradores Alonso de Ojedo e Américo Vespucio
deram esta definição ao observar que as casas dos nativos na costa de Maracaibo
estavam construídas sobre pilares de madeira. Mas há outra versão. O jornal
venezuelano El Nacional afirma que documentos indicam que os primeiros
navegantes que chegaram à região fizeram contato com os indígenas que vivam em
uma pequena ilha chamada Veneci-uela.
(Do Blog da BBC News
Brasil)
Nenhum comentário:
Postar um comentário