quinta-feira, 20 de novembro de 2014

Jogos de anatomia

          
Médicos começam a preparara novas sugestões para a reforma da nomenclatura anatômica, que trocou nomes consagrados de órgãos humanos, mas pouca gente ouviu falar.




Semântica radical

Algumas das mudanças provocadas pela versão em português
 da “Nomina Anatômica”

Antes

Hoje
Motivo da mudança
Pomo-de-Adão
Proeminência laríngea
Pomo lembra a maçã. “migrou” para o pescoço por alusão ao pecado original (Adão engasga com um pedaço). Mas há também nas mulheres.

Aparelho digestivo
Sistema digestivo
“Aparelho” é soma de sistemas e a ingestão envolve só um. “Digestivo” é aquilo que facilita. “Digestório” é o local onde ocorre a digestão.

Trompa de Falópio

Tuba uterina
Os epônimos foram abolidos da lista.
Tendão de Aquiles
Tendão calcâneo
A ciência superou a mitologia: calcâneo é o osso a que o tendão é preso.

Perônio
Fíbula
Perônio é diminutivo de “peroné” (“cravelha”, em francês), botão que ajusta cordas do violino. Já “fíbula” é  “união”, como é o caso do osso que une a parte superior e a inferior da tíbia.

Rótula
Patela
Rótula é “rodinha” em latim. Patela, “disco chato”, lembra melhor o formato do osso que fica no joelho.

Amígdala
(ou amídala)

Tonsila palatina
Prevaleceu a preferência pela forma latina “tonsila”.
Nutritivo
Nutrício
O novo adjetivo (nutrício) foi considerado mais preciso.

Cúbito
Ulna
O osso sai do punho ao cotovelo (“cúbito”, em latim). Mas outro osso do antebraço, o rádio, faz o mesmo. “ulna” é antebraço” em latim.


(Da revista Língua Portuguesa – ano 1 – número 2 – Editora Segmento)



Nenhum comentário:

Postar um comentário