quinta-feira, 10 de fevereiro de 2022

Porto-Alegrês

 Básico

Carine de Lima

Se tu estás vindo, ou já chegou em Poa (Porto Alegre), e está mais perdido que cego em tiroteio... calma! Com o passar dos anos, as expressões gaúchas receberam variações que acabaram adaptadas conforme as regiões do Estado. Um morador da capital pode não entender parte do que alguém nascido na fronteira fala e vice-versa, então tu não está sozinho. Segue abaixo palavras e expressões pra ti aprender num upa! 

Afudê: Quer dizer que algo é sensacional, muito bom, legal. 

Arreganho: É o mesmo que zoeira, que brincadeira. 

Atucanar alguém: encher o saco ou estar atucanada (preocupada). 

Bah: É a expressão mais usada, plural e eclética do dicionário gaúcho. Usada em praticamente todas as frases, e que não tem um significado específico. Serve para enfatizar alguma reação ou sentimento, como tristeza, dúvida ou alegria. 

Baita: Grande, crescido, coisa imensa (muito boa ou muito ruim). 

Berga: É como chamamos a bergamota, mais conhecida fora daqui como tangerina ou mexerica. 

Cair os butiá do bolso: Às vezes é usada a expressão para dizer que a pessoa está assustada, surpresa com algo. 

Capaz!: Até para um porto-alegrense é difícil explicar. Serve para mostrar espanto, dúvida, negação (quando seguida de “bem”)... 

Dar uma banda: Dar uma volta, um passeio. 

De vareio: Vencer de forma fácil. 

Deitar o cabelo: Fugir, sair, ir embora. 

Em cima do laço: Em cima da hora. 

Frio de renguear cusco: O mesmo que muito frio, tão frio que entortaria os cachorros. 

Lagartear: É o mesmo que ficar no sol. 

Largar de mão: Desistir. 

Pechada: É o mesmo que batida, um acidente que envolve dois carros, ou pessoas colidindo. 

Peleia: Briga, luta, embate. 

Pila: Modo de chamar o Real. Pila é pila mesmo que custe mais de um. 

Querência: Local de nascimento ou de criação, lugar amado. 

Mais perdido que cego em tiroteio: Confuso, sem saber o que está acontecendo. 

Muita mão: Algo que dá ou vai dar muito trabalho, e talvez não compense em fazer. 

Num upa: Rapidamente. 

Riscar a estrada: Sair a galope, disparar. 

Trovar: Conversar, prosear, xavecar. 

Xiru: Amigo, pessoa mais velha e experiente. 

Xucro: Cavalo arisco, ou pessoa grosseira. 

Se quiser saber mais, tu podes conferir o “Dicionário de Porto-Alegrês”, do autor Luís Augusto Fischer, que sou suspeita em dizer, é bem afudê! 

Novas expressões 

Atrasar o lado: Significa “fazer perder”, “dispersar forças”, “deixar a pessoa na mão”, ou seja, atrasar o lado de quem achava que determinada situação daria certo. 

Bem certinho: Expressão que tem significado de concordância. 

Dale: Os porto-alegrenses pegaram emprestado esse vocábulo do espanhol platino para encerrar uma afirmação positiva. 

Dar a morta: Significa falar francamente, explicitar uma situação. Equivalente a “dar a real”. 

Deus o laivre: Versão da interjeição ‘deus o livre’, como se fosse falado em um inglês “de araque”, conforme o professor. 

É os guri: O verbete explica que a expressão possivelmente foi originada em uma letra de funk. Indica um comentário “autoelogioso”, a conclusão de um comentário positivo, geralmente a respeito da própria pessoa que está falando.

E tudo está neste livro:



Nenhum comentário:

Postar um comentário