Não mais do que cinco minutos foi
o tempo que Bertha Celeste Homem de Melo levou para fazer a versão brasileira
de Happy Birthday em 1940. Bertha
morreu em agosto de 1999, aos 97 anos, vítima de infecção pulmonar, em Jacareí,
no Vale do Paraíba (SP). A professora morava na cidade havia 40 anos, mas foi
enterrada em Pindamonhangaba, onde nasceu em 21 de março de 1902. Ela criou Parabéns a Você, cantada até então
apenas em inglês, para disputar a concurso de quadrinhas promovido pelo Programa do Almirante, da Rádio Tupi do
Rio de Janeiro, para escolher a melhor tradução da trilha sonora mais famosa
dos aniversários brasileiros.
A forma correta de cantar:
Parabéns
a você,
Nesta
data querida,
Muita
felicidade,
Muitos
anos de vida.
Obs.: Muitos cantam, no primeiro
verso, parabéns pra você, e, no terceiro, cantam muitas felicidades, mas a
felicidade é única e os anos podem ser muitos.
* * * * * * *
O peso dos “pêsames”
Carregava uma tristeza...”, diz o
antigo samba de Paulinho da Viola: a tristeza é – evidente – um peso, os
famosos pesares...! E, para carregar o peso da dor, da tristeza, nada melhor –
ensina Santo Tomás – do que a ajuda dos amigos: “Porque a tristeza é como um
fardo pesado que se torna mais leve para carregar quando compartilhado por
muitos: daí que a presença dos amigos seja tão apreciada nos momentos de dor.”
Compreende-se, assim, imediatamente,
eu a expressão de condolências (“doer-se com”) seja pêsames, literalmente:
pesa-me (“eu te ajudo a carregar o peso desta tua tristeza”). O étimo é
confirmado por Antônio Geraldo da Cunha, em seu Dicionário
Etimológico (Nova Fronteira), segundo quem “pêsame” vem
de peso, resultado da ação que a gravidade exerce num corpo, daí “pesa-me”.
(Da Revista Língua
Portuguesa – número 4)
Nenhum comentário:
Postar um comentário