La più Bella del mondo Marino Marini − 1957 Tu sei per me la più bella del mondo e un amore profondo mi lega a te. Tu sei per me una cara bambina primavera divina per il mio cuor. Splende il tuo sorriso, sul dolce tuo bel viso, e gli occhi tuoi sinceri mi parlano d'amor. Tu sei per me la più bella del mondo e un amore profondo mi lega a te. Tutto, tu sei per me. |
A mais Bela do mundo Tradução Tu és pra mim a mais bela do mundo, e um amor profundo me prende a ti. Tu és pra mim uma cara menina, primavera divina para o meu coração. Brilha o teu sorriso, no doce rosto teu, e os olhos teus sinceros me falam de amor. Tu és pra mim a mais bela do mundo, e um amor profundo me prende a ti. Tudo, tu és pra mim. |
P.S. Há, na internet, várias interpretações dessa música. As melhores são dos cantores Fred Bongusto, italiano e Celso Fonseca, brasileiro.
Mas, na minha opinião, a
melhor interpretação é de: Ocsi Baranyi / cover
Música italiana com batida no violão de bossa nova e interpretação levemente cool.
Nenhum comentário:
Postar um comentário